1

    Enrolment Form 报名表格

    2

    Terms & Conditions 条款和细则

    Enrolment Form 报名表格

    Terms & Conditions 条款和细则

    Name 姓名*
    NRIC / Passport no 身份证/护照号码*
    Contact Number 联络号码*
    E-mail 电邮*
    Graduate TT code 蜕变毕业编号*
    Courses 课程*
    Course Date 课程日期*
    My Transformation Contract 我的蜕变誓约*
    What I am committed to create in Legacy? 我在领袖课程里承诺创造什么?*
    Fees paid are NOT REFUNDABLE under any circumstances 所有缴付的费用在任何情况下都不予退款*
    Signature 签名*

    Standard Terms & Conditions 基本条款和细则
    1. Except where it is otherwise stated, these terms and conditions apply to every programme and series conducted by or under the auspices of Giving Tree Global Sdn Bhd and shall be read as additional to but prevailing over all other terms and conditions. It shall not be prevailed over by any other agreement whether made together with or before or after these terms and conditions unless made or agreed to in writing in terms expressly overruling these terms and conditions and signed by a Giving Tree Global Sdn Bhd staff.
      除非另有明确声明,以下条款和细则适用于所有樹仁培训中心主办或赞助的所有培训或系列课程。任何因合作而成立的其他条款和细则皆被视为额外补充,必须以此条款和细则为主。当中任何之前或之后的条款和细则都必须备有樹仁培训中心的职员签署的书面信件方能生效。
    Specific Terms and Definitions 专属名称的定义与界定
    1. Unless the context otherwise requires 除非应任何其他语境要求:
      “administrative fee” means the amount from time to time prescribed by Giving Tree Global as the non-refundable earnest deposit payable towards any programme fee and the first part of any payment made by Participant for any programme or programme series shall be deemed to have been paid as such earnest deposit;
      “行政管理费”是樹仁培训中心规定每个培训或系列课程的不可退款的保证金。是由学员支付的培训或系列课程的费用或首部分培训费用所缴付,并被视为不可退还的保证金

      “deferment fee” means a fee of an amount from time to time determined and required by Giving Tree Global to be paid by Participant for deferment of a programme in which they are enrolled;
      “延期费”是培训中心要求学员为延期参加培训课程而支付的费用

      “enrolment card” means a pre-printed or digital enrolment form provided by Giving Tree Global to record the enrolment of Participant in a Giving Tree Global programme;
      “报名表”是培训中心提供的报名表,为学员报名培训或系列课程时所使的纸质或电子报名表

      “facilitator” means a person, not being a Giving Tree Global staff, who attends a programme, with the permission of Giving Tree Global, for the purpose of furthering their personal development and learning by being available to assist the trainer in support of the Participants in the programme;
      “协调员”指的是非培训中心职员,他们是经培训中心许可列席参加并协助培训师和支持学员的毕业生

      “Giving Tree Global” means Giving Tree Global Sdn. Bhd., registration no. 202001035395 (1391716-W), a company incorporated in Malaysia;
      “樹仁培训中心”指的是在马来西亚注册的Giving Tree Global Sdn. Bhd., registration no. 202001035395 (1391716-W)

      “Giving Tree Global staff” means an officer or an employee of Giving Tree Global;
      “樹仁培训中心职员”指的是培训中心的员工

      “programme” and “Giving Tree Global programme” means a training, programme or workshop provided by or under the auspices of Giving Tree Global and includes a programme series;
      “培训和系列课程” 或 “樹仁培训中心的培训和系列课程” 指的是由樹仁培训中心主办办或协办的任何训练﹑培训﹑工作坊﹑以及系列课程

      “programme series” means any series of two or more programmes from time to time designated as such by Giving Tree Global; and references in the singular include the plural and vice-versa.
      “系列课程” 是两个或多个培训课程所组成,由培训中心指定的一系列培训课程
    1. Any communication by Participant required to be made by notice in writing must be made on a prescribed form if so required by Giving Tree Global.
      如果樹仁培训中心要求,学员必须通过规定形式的书面通知进行沟通。
    1. Headings are for ease of reference and shall not be read as limiting the contents of the paragraphs of this document.
      文件的标题仅限于方便资料参考,应引用原文方才妥当,不得断章取义。
    Enrolment and Assignment of Seats 报名与名额决策权
    1. Enrolment in any programme shall always be at the absolute discretion of Giving Tree Global and may be subject to Participant having first completed one or more other programmes, or an equivalent acceptable to Giving Tree Global, complying with any conditions whatsoever, as Giving Tree Global may at any time require.
      对于任何人的录取,樹仁培训中心拥有最终决定权,学员应遵守培训中心的要求以及规定,包括事先完成某个或多项培训课程。
    1. No agreement on any matter whatsoever, apart from these terms and conditions, can be made on behalf of Giving Tree Global unless it is in writing and signed by an authorized Giving Tree Global staff and Giving Tree Global has not and does not authorize any other person to create any obligation binding on Giving Tree Global during an interview or otherwise in any other manner.
      除了本条款和细则以外,除非是樹仁培训中心所授权的职员所签名的书信文件,没有其他针对任何事件的协议可代表樹仁培训中心。同时樹仁培训中心未授权任何人在面试期间做出任何附加条件及要求。
    1. Assignment of seats on any programme shall be at the absolute discretion of Giving Tree Global and, in particular, without limiting such discretion in any way, a seat assigned to Participant may at any time be withdrawn or re-assigned to some other person without prior notice to Participant where:
      任何培训或系列课程的名额配给都由樹仁培训中心全权决定 ,并有权力在未事先通知之下收回已配给的名额或重新分配名额予他人:

      7.1. the seat is assigned before Participant has made full payment for the programme, or
      名额配给将在培训课程费用被全额支付后分配,或者

      7.2. the assignment of the seat is affected by the participation or presence of other persons in the programme.
      名额配给将受到其他培训课程参加者的参与和出席所影响。
    Participation and Homework 报名程序与作业
    1. Participation in any programme is subject to Participant completing, submitting and verifying to the satisfaction of Giving Tree Global all such documentation and within such time periods as Giving Tree Global may from time to time require.
      培训课程的参与取决于学员是否填妥和呈交完整表格,并遵守樹仁培训中心的审核程序和要求。
    1. Participant warrants that all statements made by them in response to every oral or written request for information, including, without limitation, statements made in any interview, in any health declaration, in the enrolment card and any other document signed by Participant, are true in substance and in fact.
      学员保证在口头或书面上所做出的所有声明和资讯均为全面及属实,包括但不局限于面试,健康申明,报名表格以及任何其他学员所签署的文件。
    1. The homework assignments given to Participant prior to or in the course of any programme are intended to aid and guide Participant in their personal reflection and their participation in the programme and may be noted or referred to by the trainer or Giving Tree Global during or for the purpose of the programme.
      任何一个培训在课前或课内所分发给学员的作业是为了支持和指引学员的自我反思以及在培训内的参与,并可在培训进行期间或为了培训的目的被记录或供导师或培训中心查阅。
    Payment 付款
    1. The first part of any payment made for a programme or a programme series shall be deemed to be payment of the administrative fee as a non-refundable earnest deposit. No part of any payment made for an online programme or an online programme series shall be refundable under any circumstances.
      首部分培训课程以及系列课程的款项将被视为行政管理费用,概不退还。所有线上培训课程以及线上系列课程的任何款项在任何情况下都不予退还。
    1. Participation in any programme is subject to payment in full of the applicable fee prior to commencement of the programme and such payment must have been made to Giving Tree Global unconditionally and in immediately available funds.
      学员在参加任何培训或系列课程之前必须缴付全额费用,而此款项必需是无条件以及立即生效地支付予樹仁培训中心。
    1. Any fee specified for a programme series shall be applicable only if Participant completes all the individual programmes comprised in the programme series within the time stipulated in these terms and conditions; otherwise, the full undiscounted fee for each individual programme shall apply.
      系列课程的特价仅在完成系列课程中所有培训后才有效,否则,学员必须支付系列课中每个培训课程的全额费用(无折扣)。
    Confidentiality 保密协议
    1. Participant shall not make any recording of any part of any programme by any means and in any form or media whatsoever and shall not take or make any notes of any programme unless expressly directed or allowed by the trainer.
      未经培训导师公开表明许可,任何学员不可在培训进行期间以任何的方式录影﹑录音和记录培训内容。
    1. Participant agrees that all acts done and statements made, orally or in any tangible form, at any time during the programme by any other participant or by any trainer or facilitator shall be deemed to be confidential information and undertakes not to disclose any such confidential information (except as may be required by any applicable law) unless and until such confidential information has become:
      学员同意所有在培训进行期间,任何学员﹑培训导师以及培训协调员的言行皆为保密内容,不得泄露(除非根据特定法律的要求),除非或直到:

      15.1. available generally to the public, otherwise than as a result of a breach of these terms and conditions by Participant or any other person, or
      保密内容已公开,否则将被视为违背保密协议,或

      15.2. disclosed lawfully to Participant without any condition of confidentiality by a third party who is lawfully entitled to disclose it.
      拥有合法权力的第三方在无保密条款下向学员合法地透漏内容。
    1. Participant shall indemnify Giving Tree Global and each trainer and facilitator in the programme from all consequences, claims, loss and damage, including legal fees on a full indemnity basis, howsoever arising from any disclosure of any confidential information in breach of these terms and conditions.
      违反保密协议的学员将对培训中心,每一位在培训中的培训导师及协调员因此行为而产生的所有后果、索偿、损失以及毁坏做出赔偿,包括承担所有法律费用。
    1. Giving Tree Global shall not under any circumstances whatsoever be responsible for any failure by any Participant, trainer or facilitator to maintain confidentiality of any such acts or statements.
      对于学员﹑培训导师或协调员在言行上的泄密行为,培训中心将不承担任何责任。
    Deferment by Participant 学员延期参与课程
    1. Participant may transfer their enrolment in a programme to an earlier programme at any time subject to Participant being eligible and a seat being available.
      学员可把所报名的培训课程提前到前一届,只要该学员符合相关资格,并且还有名额空缺。
    1. Participant enrolled for a programme may, subject always to their eligibility and the availability of a seat, transfer their enrolment to a later programme provided that:
      已报名培训课程的学员,在有名额空缺的条件下,可以延期去下一届培训课程,只要:

      19.1. Participant gives at least 7 days’ notice in writing of their proposed deferment and pays the deferment fee (if any), and
      学员在至少7天前提出书面申请延期出席培训课程,并支付延期费用(如有的话),同时

      19.2. the programme to which Participant proposes to transfer their enrolment is scheduled to be completed no more than 12 months after the commencement of:
      学员不可延期出席至十二个月之后的培训课程:
      • 19.2.1. the programme, or,
        从所报名的培训课程进行的第一天算起
      • 19.2.2. in the case of a programme in a programme series purchased by Participant, the first programme in the programme series, in which Participant is originally enrolled.
        从学员原先所签购的系列课程中的第一个课程进行的第一天算起。
    1. No part of any fee paid for any programme or programme series shall be refundable if the programme is not completed within the relevant time period specified in these terms and conditions.
      在此条款和细则下,在期限内未完成的培训或系列课程,所有费用皆不可退还。
    Cancellation by Participant 学员主动取消报名
    1. If Participant cancels their enrolment in a programme or a programme series by notice in writing at least 7 days before commencement of the programme or the programme series, Giving Tree Global will refund any fee paid for the programme or programme series but subject to deduction of the administrative fee and all bank and card charges, if any, incurred by Giving Tree Global.
      若学员在进行培训或系列课程里第一个课程的至少7天前,以书面形式提出取消培训或系列课程的要求,樹仁培训中心将在扣除行政管理费以及相关的银行或信用卡手续费后做出退款。
    1. If, at any time before completion of the first training programme in which they are originally enrolled, Participant fails or declines to continue with the programme, no fee paid for the programme shall be refundable, but Participant may, subject to their eligibility and the availability of a seat, re-enrol once for a subsequently available training programme scheduled to begin no later than 12 months after the commencement of such first programme. Participant acknowledges that Giving Tree Global have an absolute discretion to limit the number of seats available in any programme for Participants who re-enrol under this paragraph.
      如果在第一次参加课程,学员不能继续课程,在尚未完成课程时提出取消注册,将不退还任何交付过的费用。可是,学员可以经资格核准,并且有名额空缺的情况下,学员可以在接下来的一届课程(不可多于12个月)重新参加一次课程。学员明白樹仁培训中心有权限制某个培训课程重新参加学员的人数。
    Rescheduling and Cancellation by Giving Tree Global 培训中心改期和取消课程
    1. Giving Tree Global gives no warranty or assurance whatsoever that any programme will be carried out on any scheduled date and reserves the right without prior notice to reschedule and cancel any programme for any reason whatsover without any liability for any compensation. Upon any programme being rescheduled or cancelled by Giving Tree Global, Participant shall transfer their enrolment to another programme for which Participant is eligible and a seat is available.
      樹仁培训中心不保证任何培训课程会如期举行。樹仁培训中心有权力在没有提前通知的情况下以任何理由改期和取消任何课程,并不需要为造成的后果做出任何赔偿。对于樹仁培训中心改期或取消的课程,学员可在符合资格以及有名额空缺的情况下顺延去下一个课程。
    Right to Exclude 退训权利
    1. Giving Tree Global reserves an absolute discretion, exercisable at any time before, during or after a programme by the trainer or any officer of Giving Tree Global, to exclude Participant from participation or further participation or from graduation in the programme without assigning any reason, and the fee paid for Participant in the programme so excluded will be refunded less the administrative fee and all bank and card charges, if any, incurred by Giving Tree Global.
      樹仁培训中心保有绝对的决定权,可在课程之前﹑之中或之后,根据樹仁培训中心的培训导师或职员的指示,并在不提供任何理由的情况下,终止学员参与﹑继续参与或毕业的权利。退训的学员将会在扣除行政管理费用和银行及信用卡的手续费后得到退款。
    Programme Experience 课程体验
    1. Subject only to the options provided to Participant in these terms and conditions, Giving Tree Global gives no warranty whatsoever as to the content of any programme or that Participant will receive or experience any particular results in any programme and Participant agrees to accept the programme as is and under no circumstances whatsoever shall Participant have any pecuniary, proprietary or specific right, claim, relief or remedy against Giving Tree Global nor shall any part of any fee paid for any programme be refundable otherwise than as expressly provided in these terms and conditions.
      在此条款和细则下,樹仁培训中心不保证任何培训课程的内容会让学员得到或体验到特定的效果。而学员也同意接受现有的培训课程。学员无权向樹仁培训中心做出任何金钱﹑财产或特权要求﹑救济或赔偿,以及任何意义上的退款要求,除非此条款和细则中有明确列明。
    Exclusion of Liability 免责声明
    1. Neither Giving Tree Global nor any Giving Tree Global staff, nor any trainer nor any facilitator shall in any circumstances whatsoever be liable for the death of or any personal injury to Participant or any other person or for any direct or consequential loss or damage to property or financial or other loss whatsoever suffered by Participant or any other person, howsoever caused, notwithstanding any act, omission, neglect or default on the part of Giving Tree Global its servants or agents, any Giving Tree Global staff, any trainer, any facilitator or any participant or other person whatsoever.
      无论是樹仁培训中心﹑樹仁培训中心的职员﹑培训导师或培训协调员在任何情况下,对学员或其他人的死亡或伤残﹑直接或间接的财产损失或破坏﹑以及任何学员或其他人所遭受的其他损失不负有任何责任。任何培训中心的任何工作人员或代表﹑任何培训中心的职员﹑任何培训导师﹑任何培训协调员﹑以及任何参与者或其他人的行为,遗漏,疏漏,或违约,樹仁培训中心将不负任何法律责任。
    Intellectual Property Rights 知识产权
    1. Giving Tree Global reserves all rights over all its publications in whatever form or media. All documents and materials in any form or media created in, or for any purpose connected with, any Giving Tree Global programme by Participant become the property of Giving Tree Global.
      樹仁培训中心保有一切以任何方式出版或发表的知识版权 。学员所呈交的所有培训资料,无论以什么形式呈现,都自动成为樹仁培训中心的财产。
    1. Participant agrees that all materials, concepts, information, presentations, communications and data in any form whatsoever used or referred to in or in connection with any Giving Tree Global programme (collectively, “Proprietary Materials”) are, as between Participant and Giving Tree Global, the exclusive property of Giving Tree Global and, whether or not any part of the Proprietary Materials is, apart from this paragraph, protected by any law relating to copyright, trademark, trade secret or other intellectual property, Participant shall not at any time during or after the programme directly or indirectly distribute, disseminate, copy or duplicate any Proprietary Materials in any form or manner and to any party whatsoever, whether for financial gain or otherwise.
      学员同意所有被樹仁培训中心使用﹑参考或和任何培训有关的资料,无论是概念﹑信息﹑演讲﹑沟通﹑数据或其他任何形式的资料(简称“私有财产”)只限用于培训中心与学员之间,作为樹仁培训中心私有的资产。无论这些资产内容是否从原稿中部分抽出,都受到版权﹑商标﹑商业机密或其他知识产权法律所保护。学员不可在课程中或之后因金钱或其他目的直接或间接地泄露﹑散播﹑散布﹑复制以及翻印任何此项私有财产。
    General 常规
    1. Time is of the essence in these terms and conditions and all time periods stipulated shall be construed strictly.
      时间因素在此份条款和细则中极其重要,所有规定的时间期限将严格遵守。
    1. Unless modified by notice in writing by Participant, all communications by Giving Tree Global to Participant by post, fax, email or text messages shall be deemed to have been received by Participant in due course of events. All communication by Participant to Giving Tree Global shall be in writing and sent by post, fax or email to the Giving Tree Global.
      除非学员以书面声明,所有樹仁培训中心与学员之间在课程期间的邮递,传真,电邮,短信等沟通方式将被视为信息已被收到。所有学员与樹仁培训中心之间的沟通将为书面方式,如邮递,传真以及电邮为准。
    1. Any payment or refund due from Giving Tree Global shall be paid within 30 days.
      任何樹仁培训中心的付款或退款将在30天内进行。
    1. These terms and conditions supersede all prior or contemporaneous oral or written understanding, representations, warranties, agreements, promises and communications in whatever circumstances exchanged between Participant and Giving Tree Global.
      此份条款和细则取代所有之前或现有的其他条款和细则,无论是口头或是书面的备忘录﹑演示﹑保证﹑协议﹑承诺以及任何学员与培训中心之间的沟通内容。
    1. If any provision in these terms and conditions is invalid, illegal or unenforceable in relation to any event or circumstances arising, Participant agrees that:
      如果此份条款和细则有任何一部分在任何情况的发生下被视为无效﹑非法或无法执行,学员同意:

      33.1. such provision may be modified or replaced by Giving Tree Global so as to give effect to the intention of such provision without any invalidity, illegality or unenforceability in relation to such event or circumstances, and
      樹仁培训中心可修改或取代任何已被视为无效﹑非法或无法执行的部分,好让在相关的情况下,不再存有任何被视为无效﹑非法或无法执行的条款和细则,而且

      33.2. in any case, all other provisions in these terms and conditions shall not be affected and shall be valid, legal and enforceable as if such provisions as may be invalid, illegal or unenforceable and not capable of being modified as provided above had been severed from and had not formed part of these terms and conditions in their application to such event or circumstances.
      在任何情况下,只要任何无法被修改的无效﹑非法或无法执行的内容已被移除,其他条款和细则也不由这些内容所构成,其他条款和细则的内容将不受影响,并且是有效﹑合法以及可以执行的。
    1. Participant may not assign any rights or benefit under these terms and conditions without the prior written consent of Giving Tree Global.
      除非樹仁培训中心有书面声明,学员在此份条款和细则中不享有任何的权利或利益。
    1. These terms and conditions apply as a separate agreement between Participant and Giving Tree Global for each programme and programme series in which Participant is enrolled.
      此份条款和细则为培训中心和学员之间,针对学员所报名的培训或系列课程所成立的独立协议。
    1. Any agreement constituted by or incorporating these terms and conditions shall be governed by the laws of Malaysia and subject to the jurisdiction of the courts in Malaysia.
      任何由此份条款和细则而成立的任何协议,或合并成形的任何协议,都将严格遵守马来西亚的法律法规并受法院管辖。
    1. If there is any inconsistency between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.
      中英文版本如有歧义,慨以英文版本为准。
    I agree to these terms and conditions for each Giving Tree Global programme and programme series in which I may from time to time be enrolled as Participant.
    本人同意成为培训中心的培训及系列课程的学员,并同意培训中心在此份条款和规定里面所列出的所有内容
    Signature 签名*